Hvordan Udtrykket "Jeg Elsker Dig" Lyder På Alle Verdens Sprog

Hvordan Udtrykket "Jeg Elsker Dig" Lyder På Alle Verdens Sprog
Hvordan Udtrykket "Jeg Elsker Dig" Lyder På Alle Verdens Sprog

Video: Hvordan Udtrykket "Jeg Elsker Dig" Lyder På Alle Verdens Sprog

Video: Hvordan Udtrykket
Video: Melissa & Victoria - Jeg elsker dig (LIVE) | MGP 2018 | Ultra 2024, December
Anonim

Udtrykket "Jeg elsker dig" er en af de vigtigste i hver persons liv. Ligesom den følelse hun formidler. Disse ord tales i alle hjørner af planeten Jorden. Der er ikke et enkelt folk, ikke en enkelt etnisk gruppe, der ikke ville have en sådan sætning.

Hvordan sætningen lyder
Hvordan sætningen lyder

Udtrykket "Jeg elsker dig" er sandsynligvis en af de mest almindelige og mest eftertragtede i hele verden. Det siges af hinanden af elskere, det udtales af slægtninge, venner, alle, der ønsker at formidle deres følelser og følelser til en anden.

Udtrykket "Jeg elsker dig" på engelsk skal være kendt for hele verden. "Ai elsker yu" - enkel, kort, forståelig og let at huske.

På tysk lyder en kærlighedserklæring som sådan: "ih lib dikh". Også kort, rytmisk, lidt brat.

På fransk vil denne sætning være: "det samme." Blødt trukket ud. I et kort udråb samles al sensualitet fra det franske folk, der med rette betragtes som mestre af kærlighed og romantik.

De fleste europæere er ikke særlig følelsesladede (selvfølgelig med undtagelse af spanierne, portugiserne, italienerne), så deres kærlighedserklæringer er kendetegnet ved streng kortfattethed og kortfattethed.

På italiensk udtales anerkendelse forskelligt afhængigt af adressaten. Hvis "jeg elsker dig" siges til en ægtefælle eller en elsket, så lyder sætningen sådan: "ti amo". Og hvis følelser udtrykkes over for familie eller venner, siger italienerne: "Ti volio benet".

På spansk er der to typer anerkendelse. "Yo te amo", der bogstaveligt talt betyder "Jeg elsker dig" samt "yo te k'ero", som er lidt mindre udtryksfuld og følelsesmæssigt fyldt. Det kan oversættes som "Jeg kan godt lide dig."

Den portugisiske måde at udtrykke følelser på er meget lig den spanske og den italienske. I dette land anerkendes kærlighed med sætningen "ou chu amo".

På ukrainsk lyder en velkendt sætning som "I tebe kohayu", og på hviderussisk - som "I tsyabe kakhayu".

I Kasakh lyder en kærlighedserklæring: "men seny zhakhsy koryemen", på tadsjikisk: "man tul nokhs methinam".

På aserisk udtales sætningen "Jeg elsker dig" som "meng seni sevirem", glat og smukt. Den georgiske version ligner noget den aserbajdsjanske. På dette sprog vil anerkendelsen være sådan: "me sheng mikvarhar". Og i Armenien anerkendes kærlighed ved sætningen "med hvem vi sirumerer".

På grund af nogle stilistiske og grammatiske egenskaber ved et bestemt sprog kan sætningen "Jeg elsker dig" lyde helt anderledes.

I Japan indrømmer mænd deres kærlighed ved at sige "aishiteru yo." Og hvis en kvinde gør det, skal hun sige: "aishiteru wa".

På arabisk betyder køn for modtageren af anerkendelsen noget, ikke den der udtrykker sætningen. Det vil sige, når man henviser til en kvinde, skal man sige "uhibuki", og til en mand - "uhibuki".

På mange sprog er tilståelser opdelt i sproglige og formelle. For eksempel betyder "az te obicham" i Bulgarien bogstaveligt talt "Jeg elsker dig" og er for formel. Ofte siger bulgarere: "obicham te". En lignende situation er også på græsk, persisk, arabisk og nogle andre.

Men for at sige "Jeg elsker dig" på tegnsprog skal du kun huske tre enkle trin. Først skal du pege på dig selv, dette vil betyde "jeg". Derefter skal du løst knytte næverne og krydse armene over brystet i hjertets område. Det vil være "kærlighed". Og peg derefter på den, som tilståelsen er rettet mod, som vil blive oversat som "dig".

Anbefalede: